江户我闻·汉学与荻生徂徕(第1/1 页)
最新高辣小说小说:
随笔大纲、
穿成美人NPC后被玩家掳走了、
漂亮少爷、
【穹桑(R)】谁让你惹那个alpha的?、
真少爷重生后被狠狠宠爱了、
等价挨打(BDS/M)、
缚剑(修仙NPH)、
穿成恶毒炮灰后被主角团强制爱[NP快穿]、
穿越到全职的419号房间(sp/原创受)、
[总攻]除妖、
沦为恶劣男高的玩物【强制爱】、
【总/攻】穿书后草滥主角攻、
被疯批软禁于透明牢笼、
【恋与深空/秦彻gb】abo/AU/哨向等补档合集、
欺骗餐、
恶劣小漂亮肆诱养父、
冰山美人要吃回头草、
疯批攻重生,师尊休想逃、
别逼我说话、
被钓系美人盯上后[虫族]、
汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!